Il y a pas mal d'anglophones sur le forum, alors j'aimerais savoir comment se dit "affût flottant" en anglais?
Y a t'il un terme spécifique ou un truc du genre "floating blind" ou "floating blinder" fait-il l'affaire ...?
Sur pas mal de forum etranger on vois souvent le therme FHP revenir, qui correspond à floating hiding-place.
Seb.
Floating blind.
ne me dit pas que tu cherches sur le net un fabricant d'affût flottant !?! :mrgreen:
y'a de très bons artisans en France pour ça !!!
on peu aussi dire floatting hide :)
Poutoux
Agnès
Merci bien!
Fabien, je t'ai envoyé un mail dans ta boite perso
c'est bien floating blind...
mais tu as aussi les Boat blind (pour la chasse au canards)